Neli erinevust eestlaste ja venelaste ostueelistustes

Turundusagentuuri Paprika juhataja Jana Gaškova
Turundusagentuuri Paprika juhataja Jana Gaškova

Mis töötab eestlasest kliendi puhul, kuid jätab külmaks vene keelt kõneleva kliendi? Siin on neli punkti, millega tasub arvestada.

Majanduslehele Delovõje Vedomostile jagab oma kogemusi B2B klientidele müügist Turundusagentuuri Paprika juhataja Jana Gaškova:

Venelased on emotsionaalsemad: nägin – meeldis – ostsin. Venelastega peab rääkima. Näiteks müümises ja edendamises mängivad suurt rolli raadio ja telefonikõned. Eestlased ei ole nii emotsionaalsed. Nemad langetavad otsuseid läbimõeldult ning tahavad saada erinevaid pakkumisi, mida siis rahulikult võrrelda. Seega peab eestlastele aega andma. Pakkumised tuleb saata aegsasti ette, mitte viimasel minutil.

Eestlaste jaoks ei ole igasugused allahindlused nii olulised kui venelastele. Seega mõjutab allahindlus ostuotsust vähem, kui garantiid ja kindel kvaliteet.

Venelaste kultuuriruum on erinev, oluline on ka keele kvaliteeti. Seda peavad arvestama nii venelad, kes müüvad eestlastele, kui ka eestlasted, kes müüvad venelastele. Rääkides keelest, pean ma silmas mitte grammatiliselt korrektset tõlget, vaid just kultuurilist tausta ja eelnimetatud iseärasusi arvestatavat teksti.

Reklaamikanalid on erinevad. Eelnevalt ma juba mainisin raadiot, mida venelased eelistavad. Aktuaalsed on ka suhtlusvõrgustikud, näiteks Facebook. Kogemused näitavad, et venelased reageerivad paremini erinevates gruppides korraldavatele kampaaniatele. Eesti Facebookis aga gruppe praktiliselt ei ole. Seal on arvamusliidrid, kes võivad ühe või teise toote müüki oluliselt mõjutada.

Osale arutelus

  • Alyona Stadnik, Delovõje Vedomosti

Raadio ettevõtlikule inimesele

Hetkel eetris

Jälgi Bestsalesi sotsiaalmeedias

RSS

Valdkonna tööpakkumised

Teabevara